所亲爱的医生路加,和底马问你们安。
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
要对亚基布说,务要谨慎,尽你从主所受的职分。
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
你们原晓得我们凭主耶稣传给你们什么命令。
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行。
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄。因为这一类的事,主必报应,正如我豫先对你们说过,又切切嘱咐你们的。
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
你们向马其顿全地的众弟兄,固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音,和天使长的声音,又有神的号吹响。那在基督里死了的人必先复活。
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.